yukkav: (Default)
[personal profile] yukkav
Угадайте, что такое two-horse race?

1. Гонка для двоих без победителя?
2. Гонка, где два победителя?
3. Соревнование, в котором из двух участников выигрывает только один?

Разумеется, правильный ответ - третий.

Конечно, ничего удивительного в том, что two-horse race пришло из мира лошадиных скачек.
Речь идет о скачках, когда лишь две лошади считаются серьезными претендентами на победу.
Эту фразу применяют в разных ситуациях, когда лишь у двух участников есть реальный шанс на победу в соревновании,
будь то бизнес или политика.
Некоторые соревнования превращаются в one-horse race - "гонку с заведомым победителем".
Вот только сложно это выражение перевести так, чтобы сохранилась лаконичность.
Гонка с двумя фаворитами?
Может, подскажете свои варианты?

В английском языке, кстати, как и в русском, встречается много выражений со словом "лошадь".
Например,
"dark horse" - ну, это все знают. "Темная лошадка".

"get off your high horse!" - слезь со своей высокой лошади, то есть не будь снобом, не заносись.

"a horse of a different colour" - так говорят, когда дело обернулось не так, как думали. Или человек раскрылся с неожиданной стороны.

А кто какие выражения "с лошадью" помнит, народные и нет?

Баба с воза - кобыле легче.
Кому и кобыла невеста.
Загнанная лошадь.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yukkav: (Default)
yukkav

October 2020

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 17th, 2026 01:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios