Как вы думаете, что обозначает это интересное слово-раскладушка?
1. Чистота и аккуратность?
2. Элегантность и красота?
3. Или быстрый бег?
Тот, кто дал ответ "чистота и аккуратность", оказался прав.
Shipshape - когда все чисто, аккуратно и на своих местах.
А вот вам и скороговорка:
матрос говорит капитану
Sure, the ship's in shipshape shape sir!
Что это значит?
Это значит, что все вещи в корабле надежно закреплены и не будут летать над головой во время шторма.
В английском языке еще встречается фраза с этим словом: "shipshape and Bristol fashion."
Буквально это значит "чистота и все, как в Бристоле".
Какова ее история?
Бристоль - старинный английский порт, которому уже более тысячи лет.
Корабли, пристававшие в Бристоле, оказывались на мели во время отлива.
Поскольку такое происходило с судами дважды в день, они должны были быть прочными, чтобы избежать повреждений.
Вес тоже должен был быть надежно закреплен, чтобы он не пострадал в опасные моменты,
когда корабль оказывался очередной раз на берегу, а потом вновь на плаву.
И каков же смысл этой фразы, употребляемой в Великобритании?
Образцовый, идеальный порядок.
1. Чистота и аккуратность?
2. Элегантность и красота?
3. Или быстрый бег?
Тот, кто дал ответ "чистота и аккуратность", оказался прав.
Shipshape - когда все чисто, аккуратно и на своих местах.
А вот вам и скороговорка:
матрос говорит капитану
Sure, the ship's in shipshape shape sir!
Что это значит?
Это значит, что все вещи в корабле надежно закреплены и не будут летать над головой во время шторма.
В английском языке еще встречается фраза с этим словом: "shipshape and Bristol fashion."
Буквально это значит "чистота и все, как в Бристоле".
Какова ее история?
Бристоль - старинный английский порт, которому уже более тысячи лет.
Корабли, пристававшие в Бристоле, оказывались на мели во время отлива.
Поскольку такое происходило с судами дважды в день, они должны были быть прочными, чтобы избежать повреждений.
Вес тоже должен был быть надежно закреплен, чтобы он не пострадал в опасные моменты,
когда корабль оказывался очередной раз на берегу, а потом вновь на плаву.
И каков же смысл этой фразы, употребляемой в Великобритании?
Образцовый, идеальный порядок.
no subject
Date: 2009-09-12 07:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-12 07:17 pm (UTC)no subject
Date: 2009-09-12 07:38 pm (UTC)Спасибо!
Этого не знала, хотя конкретно фраза "Бристоль фэшн" кажется какой-то смутно-знакомой. Явно слышала где-то.
no subject
Date: 2009-09-13 03:09 am (UTC)Она довольно употребительна, но я, кажется. с ней не встречалась.
no subject
Date: 2009-09-13 07:00 am (UTC)